5. Folge

Wole Soyinka / William Kentridge
...............................................

Eine humanistische Ode für Chibok, Leah

Gedichtzyklus mit Kohlezeichnungen und Collagen. Vierfarbdruck, Fadenheftung, gebunden in geprägtes Leinen, bedrucktes Vorsatzpapier. Großformat 30,5 x 24,5 cm. Zweisprachige Erstausgabe.

...................................................

Der nigerianische Nobelpreisträger Wole Soyinka prangert die Verschleppung von Schulmädchen durch Boko Haram an und feiert die entführte Lea Sharibu als Widerstandsfigur, weil sie trotz Folter an ihrem Glauben festhielt.

Soyinkas thematisiert zudem, wie politisches Denken in Funktionsämtern pervertiert, Legislative und Religion sich vermischen, Fanatismus eskaliert. Er deutet jedoch mögliche Auswege an: Sich nicht vereinnahmen zu lassen, im sozialen Kontext zu handeln, den Menschen in seiner Manipulierbarkeit zu begreifen und darauf zu reagieren. Soyinka feiert Leahs Mut, sich zu verweigern und beschließt das Gedicht mit Worten an die Entführte, die an ein Gebet erinnern.

Die graphische Begleitung übernahm William Kentridge. Drei Bildfolgen gruppieren sich um den Text:

Die erste zeigt, wie sich aus dekomponierten Wort- und Bildfragmenten eine fragile Taube ergibt – gefährdet, verletzt, doch allen Brechungen zum Trotz wirkt sie intakt. Daraufhin folgen Landschaftszeichnungen auf historischem Kanzleipapier, die mögliche Tatorte imaginieren. Mit dem Porträt Nelson Mandelas, den er als Aktivisten auf dem Papier festhält, beginnt die dritte Sequenz. Den Abschluß des literarisch-graphischen Dialogs bilden Kohlezeichnungen von bedrückenden Innenräumen und Personen.

Um die Wucht der Bilder zu erhalten, wurde ein großes Querformat gewählt. Die Übersetzung nahm Hans Dieter Schäfer zusammen mit dem Verleger vor: ein diffiziles Unterfangen, da es zahlreiche Anspielungen und Mehrdeutigkeiten gibt, die im Anhang erläutert werden.

Als Soyinka das erste Exemplar in Händen hielt, mailte er: »Kentridge‘s extension into related traumas – especially South African kinship – works.« 

Das Buch wurde in Johannesburg von Kentridge und Soyinka vorgestellt, für Interessierte folgt der Link auf die Konversation. Von der Edition wird nach etwa acht Minuten gesprochen.

Erfreulicherweise stimmte William Kentridge einer Vorzugsausgabe zu und schlug vor, ein Faksimile der fragmentierten Taube beizulegen Die Auflage beträgt lediglich 50 nummerierte und signierte Exemplare, Format 30 cm x 24 cm, der Faksimiledruck erfolgte auf Museumsbütten.

...................................................

Normalausgabe

300 Exemplare, von Wole Soyinka und William Kentridge auf dem eingebundenen Beiblatt signiert 

48,00 Euro

................................................

Vorzugsausgabe 

Nr. I bis L, von von Wole Soyinka und William Kentridge auf dem eingebundenen Beiblatt signiert, signiertes Faksimile beiliegend, siehe Abbildung. 

(nur noch wenige Exemplare)
................................................

 

Aus dem Gedicht:

Humanität bleibt ein unerledigtes Geschäft, Leah 

Wer etwas anderes behauptet, nährt sich von Lotusblättern. 

Ein Teil sitzt auf halber Strecke fest, die Zeit 

Erstarrt. Aber andere erproben die Evolution umgekehrt, 

Schreiten zurück zum Urschlamm, formlos – das 

Mag wie ein Trugschluß klingen, nicht in der Schule unterrichtet. 

Eure Mentoren – großzügige Geister – predigen Gleichheit im

 Angesicht Gottes. Einsame Leah, selbst 

Das Ansehen desselben Gottes wird ungleich erfaßt in den Augen

 der Sterblichen, und manche müssen töten, um den göttlichen

Unterschied feierlich einzusetzen. Die Menschheit muß wählen.

 

 

William Kentridge   

Faksimile der Collage »Drawing for The Head & the Load (Pigeon), 2018« auf Museumsbütten. Dieses Bild liegt der Vorzugsausgabe bei. Auflage 50 arabisch nummerierte und signierte Exemplare. (fast vergriffen, auf Anfrage)

.......................................

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wir benötigen Ihre Zustimmung zum Laden der Übersetzungen

Wir nutzen einen Drittanbieter-Service, um den Inhalt der Website zu übersetzen, der möglicherweise Daten über Ihre Aktivitäten sammelt. Bitte überprüfen Sie die Details in der Datenschutzerklärung und akzeptieren Sie den Dienst, um die Übersetzungen zu sehen.